0
Hopp til hovedinnhold

Eline Roaldsøy

Nordisk språk og litteratur
Fakultet for humaniora og pedagogikk
24. april 2020

Skillingsvise og gotisk skrift

På 17- og 1800-tallet ble det skrevet med gotisk skrift. Når vi i dag skal forholde oss til kildemateriale fra den tida kan det være nødvendig å bruke litt tid på å oversette skrifta til latinske bokstaver. Det er det jeg og en medstudent har gjort for forskningsgruppa for skillingsviser denne våren.

Forskningsgruppa for sanglyrikk arbeider med ei bok om skillingsviser fra 17- og 1800-tallet. En utfordring i dette arbeidet er at alle disse visene ble trykket i gotisk skrift, noe som kan være tungt å arbeide med i lengre tid. Derfor fikk jeg og en medstudent i oppgave å skrive om et utvalg skillingsviser fra gotiske til latinske bokstaver.

Når språket er gammeldags og s,f, t og k alle ligner på hverandre kan det til tider være vanskelig å lese gotisk. Derfor har jeg i arbeidet med skillingsvisene fått bruk for mye av det jeg har lært på skolen og litt til. Spesielt religionskunnskap har vært viktig for å komme fram til hvilket ord de vil fram til. Lammet og hyrden og skaperen er alle til stede med alle sine mange navn og beskrivelser. Det mange språklige bilder som ser ut til å ha vært vanlige før, som vi i dag ikke kjenner til, eller i hvert fall bruker i mye mindre grad enn før.

Dette arbeidet har gitt et veldig spennende innblikk i hvordan det ble kommunisert offentlig rundt det vonde temaet med død i tidligere århundrer. Å lese hvordan foreldre prøver å komme over sorgen ved å miste sine barn eller barnas sorg over at mor er borte gir sterkt inntrykk.