0
Hopp til hovedinnhold

se engelsk profil

Vitenskapelige publikasjoner

  • Nitzke, Jean; Hansen-Schirra, Silvia; Habig, Ann-Kathrin; Gutermuth, Silke (2022). Translating subtitles into Easy Language: First considerations and empirical investigations. Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities. ISBN: 9783732990641. Frank & Timme. Chapter 7. s 127 - 143.
  • Hansen-Schirra, Silvia; Nitzke, Jean; Gutermuth, Silke (2021). An Intralingual Parallel Corpus of Translations into German Easy Language (Geasy Corpus): What Sentence Alignments Can Tell Us About Translation Strategies in Intralingual Translation. New Perspectives on Corpus Translation Studies. ISBN: 978-981-16-4917-2. Springer. 11. s 281 - 298.
  • Nitzke, Jean (2021). The processing of website contents in native and non-native language. Translation, interpreting, cognition - The way out of the box. ISBN: 978-3-98554-000-6. Language Science Press. 6. s 105 - 113.
  • Nitzke, Jean; Hansen-Schirra, Silvia (2021). A short guide to post-editing. ISBN: 978-3-98554-029-7. Language Science Press. s 94.
  • Nitzke, Jean; Tardel, Anke (2022). Post-Editing NMT – Strategies and Job Profiles.
  • Nitzke, Jean (2021). Job profiles and required competences in the age of post-editing.
  • Nitzke, Jean (2021). Post-Editing.
  • Nitzke, Jean (2021). Technologies for the Translation of Specialised Texts into Easy Language.
  • Nitzke, Jean; Hansen-Schirra, Silvia; Kraft, Tobias; Päßler, Ulrich (2021). XML, non-Standard Language, code-switching in Humboldt’s papers and travel journals – taking post-editing research to the next level.
  • Nitzke, Jean; Hansen-Schirra, Silvia; Gutermuth, Silke (2021). Preparing parallel corpora for intralingual machine translation.
  • Nitzke, Jean (2021). Maschinelle Übersetzung und Post-Editing.

Sist endret: 10.04.2021 10:04