Bachelor's Programme in Translation and Intercultural Communication - English
Language of instruction
English and Norwegian
Recommended prerequisites
OF-106. In addition, all requirements for beginning the third year of the study programme must be fulfilled.
Learning outcomes
After completion of the course, students will be able to
formulate research questions within translation studies
use scientific research methods
design and complete a small-scale research project
present their practical and theoretical knowledge within translation studies, both orally and in writing
Course contents
The bachelor thesis shall be independent work on a topic within translation studies. The thesis must contain an empirical analysis. Information on technical requirements relating to the thesis will be provided in a separate document.
Teaching methods
Supervision individually and in groups. Two obligatory individual supervisory sessions. Seminars. Workload: 270 hours.
Examination requirements
Obligatory supervision: 2 individual sessions.
Oral midway presentation of each student’s thesis must be completed and passed. Requirements relating to the presentation will be provided in a separate document.
Assessment methods and criteria
Written bachelor theses. Graded assessment.
Obligatory oral presentation of the bachelor thesis, followed by discussion. The result of the oral part of the examination will have an adjusting effect on the grade given for the thesis.
Evaluation
The person responsible for the course, in consultation with the student representative, decides the method of evaluation and whether the courses will have a midterm- or end of term evaluation, see also the Quality System, section 4.1.